Arholma - Ahlmansviken

Gästhamn

favoritt

Region: Sweden (2079), Stockholm (482), Stockholms skärgård (446), Norrtälje (91) och Arholma (8)

Arholma - Ahlmansviken: {"base": "en", "no": "Sett fra fergeterminalen (ca. 800m s\u00f8r).", "se": "Sett fr\u00e5n f\u00e4rjeterminalen (cirka 800m s\u00f6derut).", "en": "Viewed from the ferry terminal (about 800m south).", "da": "Set fra f\u00e6rgeterminalen (ca. 800m syd).", "fr": "Vu depuis le terminal ferry (\u00e0 environ 800 m au sud).", "de": "Vom F\u00e4hrterminal aus gesehen (etwa 800 m s\u00fcdlich).", "es": "Visto desde la terminal del ferry (a unos 800m al sur).", "it": "Vista dal terminal dei traghetti (circa 800m a sud).", "pt": "Visto a partir do terminal de ferry (a cerca de 800m ao sul).", "nl": "Gezien vanaf de veerboothaven (ongeveer 800m naar het zuiden).", "pl": "Widok z terminalu promowego (oko\u0142o 800 m na po\u0142udnie).", "uk": "\u0420\u043e\u0437\u0433\u043b\u044f\u043d\u0443\u0442\u043e \u0437 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0456\u043d\u0430\u043b\u0430 \u043f\u043e\u0440\u043e\u043c\u0430 (\u043f\u0440\u0438\u0431\u043b\u0438\u0437\u043d\u043e 800\u043c \u043d\u0430 \u043f\u0456\u0432\u0434\u0435\u043d\u044c).", "ro": "V\u0103zut din terminalul de feriboturi (aproximativ 800m sud).", "tr": "Feribot terminalinden (yakla\u015f\u0131k 800m g\u00fcneyde) g\u00f6r\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fc gibi.", "el": "\u0392\u03bb\u03ad\u03c0\u03bf\u03bd\u03c4\u03b1\u03c2 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03bf\u03bd \u03c4\u03b5\u03c1\u03bc\u03b1\u03c4\u03b9\u03ba\u03cc \u03c3\u03c4\u03b1\u03b8\u03bc\u03cc \u03c4\u03c9\u03bd \u03c6\u03ad\u03c1\u03b9 (\u03c0\u03b5\u03c1\u03af\u03c0\u03bf\u03c5 800\u03bc \u03bd\u03cc\u03c4\u03b9\u03b1).", "cs": "Pohled z trajektov\u00e9ho termin\u00e1lu (asi 800 m na jih).", "hu": "A kompkik\u00f6t\u0151t\u0151l n\u00e9zve (kb. 800m d\u00e9lre).", "fi": "N\u00e4kym\u00e4 lautalta (noin 800m etel\u00e4\u00e4n).", "bg": "\u0412\u0438\u0434\u044f\u043d\u043e \u043e\u0442 \u0444\u0435\u0440\u0438\u0431\u043e\u0442\u043d\u0438\u044f \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u0430\u043b (\u043e\u043a\u043e\u043b\u043e 800\u043c \u043d\u0430 \u044e\u0433).", "sr": "Gledano sa trajektne stanice (oko 800m ju\u017eno).", "et": "Vaadatud parvlaevaterminalist (umbes 800m l\u00f5unas).", "lv": "Skat\u012bts no pr\u0101mju termin\u0101\u013ca (aptuveni 800m uz dienvidiem).", "lt": "\u017di\u016brint i\u0161 kelt\u0173 terminalo (apie 800m \u012f pietus)."}
Arholma - Ahlmansviken: {"base": "en", "no": "Badstuen ligger p\u00e5 den andre siden (campingplassen) av bukten, 100m unna.", "se": "Bastun ligger p\u00e5 andra sidan (campingplatsen) av viken p\u00e5 100 m avst\u00e5nd.", "en": "The Sauna is on the other side (camping site) of the bay at 100m.", "da": "Saunaen ligger p\u00e5 den anden side (campingpladsen) af bugten, 100 m v\u00e6k.", "fr": "Le sauna se trouve de l'autre c\u00f4t\u00e9 (camping) de la baie \u00e0 100m.", "de": "Die Sauna befindet sich auf der anderen Seite (Campingplatz) der Bucht in 100m.", "es": "La sauna est\u00e1 al otro lado (zona de acampada) de la bah\u00eda a 100m.", "it": "La Sauna si trova sull'altro lato (area del campeggio) della baia a 100m.", "pt": "A sauna fica do outro lado (terreno para acampamento) da ba\u00eda a 100m.", "nl": "De sauna bevindt zich aan de andere kant (camping) van de baai op 100m.", "pl": "Sauna znajduje si\u0119 po drugiej stronie (pole namiotowe) zatoki w odleg\u0142o\u015bci 100m.", "uk": "\u0421\u0430\u0443\u043d\u0430 \u0437\u043d\u0430\u0445\u043e\u0434\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f \u043d\u0430 \u0456\u043d\u0448\u043e\u043c\u0443 \u0431\u043e\u0446\u0456 (\u043a\u0435\u043c\u043f\u0456\u043d\u0433) \u0437\u0430\u0442\u043e\u043a\u0438 \u043d\u0430 \u0432\u0456\u0434\u0441\u0442\u0430\u043d\u0456 100 \u043c.", "ro": "Sauna se afl\u0103 pe cealalt\u0103 parte (loc de camping) a golfului la 100m.", "tr": "Sauna, koyun di\u011fer taraf\u0131nda (kamp alan\u0131) 100m mesafededir.", "el": "\u0397 \u03a3\u03ac\u03bf\u03c5\u03bd\u03b1 \u03b2\u03c1\u03af\u03c3\u03ba\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9 \u03c3\u03c4\u03b7\u03bd \u03ac\u03bb\u03bb\u03b7 \u03c0\u03bb\u03b5\u03c5\u03c1\u03ac (\u03c7\u03ce\u03c1\u03bf\u03c2 \u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03c3\u03ba\u03ae\u03bd\u03c9\u03c3\u03b7\u03c2) \u03c4\u03bf\u03c5 \u03cc\u03c1\u03bc\u03bf\u03c5 \u03c3\u03b5 \u03b1\u03c0\u03cc\u03c3\u03c4\u03b1\u03c3\u03b7 100\u03bc.", "cs": "Sauna je na druh\u00e9 stran\u011b (kempinkov\u00e1 oblast) z\u00e1livu ve vzd\u00e1lenosti 100m.", "hu": "A szauna az \u00f6b\u00f6l m\u00e1sik oldal\u00e1n tal\u00e1lhat\u00f3 (kemping ter\u00fclet), 100 m\u00e9terre.", "fi": "Sauna on lahden toisella puolella (leirint\u00e4alueella) 100 metrin p\u00e4\u00e4ss\u00e4.", "bg": "\u0421\u0430\u0443\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0435 \u043e\u0442 \u0434\u0440\u0443\u0433\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0430 (\u043a\u044a\u043c\u043f\u0438\u043d\u0433 \u0437\u043e\u043d\u0430\u0442\u0430) \u043d\u0430 \u0437\u0430\u043b\u0438\u0432\u0430 \u043d\u0430 100\u043c.", "sr": "Sauna je na drugoj strani (kamping mesto) zaliva na 100m.", "et": "Saun asub teisel pool lahte (telklaager) 100 meetri kaugusel.", "lv": "Sauna atrodas l\u012b\u010da otr\u0101 pus\u0113 (kempinga viet\u0101) 100m att\u0101lum\u0101.", "lt": "Pirtis yra kitoje \u012flankos pus\u0117je (kempingo teritorijoje) u\u017e 100m."}
Arholma - Ahlmansviken: {"base": "en", "no": "Utsikt fra enden av bryggen. Toaletter er i skogen. Du kan pumpe (for h\u00e5nd) ditt eget ferskvann.", "se": "Utsikt fr\u00e5n slutet av pontonen. Toaletter finns i skogen. Du kan pumpa (f\u00f6r hand) ditt eget f\u00e4rskvatten.", "en": "View from the end the pontoon. Toilet are in the wood.\r\nYou can pump (by hand) your own fresh water.", "da": "Udsigt fra enden af pontonen. Toiletter er i tr\u00e6et.<br>Du kan pumpe (i h\u00e5nden) dit eget ferskvand.", "fr": "Vue depuis le bout du ponton. Les toilettes sont dans le bois. Vous pouvez pomper (\u00e0 la main) votre propre eau douce.", "de": "Blick vom Ende des Pontons. Die Toiletten befinden sich im Wald. Sie k\u00f6nnen Ihr eigenes Frischwasser von Hand pumpen.", "es": "Vista desde el final del pont\u00f3n. Los ba\u00f1os est\u00e1n en el bosque. <br>Puedes bombear (a mano) tu propia agua dulce.", "it": "Vista dalla fine del pontile. I servizi igienici sono nel bosco. Puoi pompare (a mano) la tua acqua dolce.", "pt": "Vista do final do pont\u00e3o. Os sanit\u00e1rios est\u00e3o na madeira.<br/>Voc\u00ea pode bombear (\u00e0 m\u00e3o) sua pr\u00f3pria \u00e1gua fresca.", "nl": "Uitzicht vanaf het einde van de drijvende steiger. Toiletten bevinden zich in het bos. U kunt (handmatig) uw eigen vers water pompen.", "pl": "Widok z ko\u0144ca pomostu. Toalety znajduj\u0105 si\u0119 w lesie.<br> Mo\u017cesz pompowa\u0107 (r\u0119cznie) w\u0142asn\u0105 \u015bwie\u017c\u0105 wod\u0119.", "uk": "\u0412\u0438\u0434 \u0437 \u043a\u0456\u043d\u0446\u044f \u043f\u043e\u043d\u0442\u043e\u043d\u0430. \u0422\u0443\u0430\u043b\u0435\u0442\u0438 \u0437\u043d\u0430\u0445\u043e\u0434\u044f\u0442\u044c\u0441\u044f \u0432 \u043b\u0456\u0441\u0456. \u0412\u0438 \u043c\u043e\u0436\u0435\u0442\u0435 \u0432\u0440\u0443\u0447\u043d\u0443 \u043d\u0430\u043a\u0430\u0447\u0430\u0442\u0438 \u0441\u0432\u043e\u044e \u0432\u043b\u0430\u0441\u043d\u0443 \u043f\u0440\u0456\u0441\u043d\u0443 \u0432\u043e\u0434\u0443.", "ro": "Vedere de la cap\u0103tul pontonului. Toaletele sunt \u00een p\u0103dure. Pute\u021bi pompa (manual) ap\u0103 proasp\u0103t\u0103.", "tr": "\u0130skelenin sonundan g\u00f6r\u00fcn\u00fcm. Tuvaletler a\u011fa\u00e7lar\u0131n i\u00e7inde. Kendi temiz suyunuzu (elle) pompalayabilirsiniz.", "el": "\u0398\u03ad\u03b1 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03bf \u03c4\u03ad\u03bb\u03bf\u03c2 \u03c4\u03b7\u03c2 \u03c0\u03c1\u03bf\u03b2\u03bb\u03ae\u03c4\u03b1\u03c2. \u039f\u03b9 \u03c4\u03bf\u03c5\u03b1\u03bb\u03ad\u03c4\u03b5\u03c2 \u03b2\u03c1\u03af\u03c3\u03ba\u03bf\u03bd\u03c4\u03b1\u03b9 \u03c3\u03c4\u03bf \u03b4\u03ac\u03c3\u03bf\u03c2. \u039c\u03c0\u03bf\u03c1\u03b5\u03af\u03c4\u03b5 \u03bd\u03b1 \u03b1\u03bd\u03c4\u03bb\u03ae\u03c3\u03b5\u03c4\u03b5 (\u03bc\u03b5 \u03c4\u03bf \u03c7\u03ad\u03c1\u03b9) \u03c4\u03bf \u03b4\u03b9\u03ba\u03cc \u03c3\u03b1\u03c2 \u03b3\u03bb\u03c5\u03ba\u03cc \u03bd\u03b5\u03c1\u03cc.", "cs": "Pohled z konce pontonu. Toalety jsou v lese. M\u016f\u017eete si ru\u010dn\u011b napumpovat \u010derstvou vodu.", "hu": "Kil\u00e1t\u00e1s a ponton v\u00e9g\u00e9r\u0151l. A WC a f\u00e1k k\u00f6z\u00f6tt tal\u00e1lhat\u00f3. K\u00e9zzel pump\u00e1lhatja a saj\u00e1t friss viz\u00e9t.", "fi": "N\u00e4k\u00f6ala laiturin p\u00e4\u00e4st\u00e4. Vessat ovat mets\u00e4n siimeksess\u00e4.<br>Voit pumpata (k\u00e4sin) omaa makeaa vett\u00e4.", "bg": "\u0413\u043b\u0435\u0434\u043a\u0430 \u043e\u0442 \u043a\u0440\u0430\u044f \u043d\u0430 \u043f\u043e\u043d\u0442\u043e\u043d\u0430. \u0422\u043e\u0430\u043b\u0435\u0442\u043d\u0438\u0442\u0435 \u0441\u0430 \u0432 \u0433\u043e\u0440\u0430\u0442\u0430. \u041c\u043e\u0436\u0435\u0442\u0435 \u0434\u0430 \u0438\u0437\u043f\u043e\u043c\u043f\u0432\u0430\u0442\u0435 (\u0440\u044a\u0447\u043d\u043e) \u0441\u0432\u043e\u044f \u0441\u043e\u0431\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u0430 \u043f\u0440\u044f\u0441\u043d\u0430 \u0432\u043e\u0434\u0430.", "sr": "\u041f\u043e\u0433\u043b\u0435\u0434 \u0441\u0430 \u043a\u0440\u0430\u0458\u0430 \u043f\u043e\u043d\u0442\u043e\u043d\u0430. \u0422\u043e\u0430\u043b\u0435\u0442\u0438 \u0441\u0435 \u043d\u0430\u043b\u0430\u0437\u0435 \u0443 \u0448\u0443\u043c\u0438. \u041c\u043e\u0436\u0435\u0442\u0435 \u0440\u0443\u0447\u043d\u043e \u043f\u0443\u043c\u043f\u0430\u0442\u0438 \u0441\u0432\u043e\u0458\u0443 \u0441\u0432\u0435\u0436\u0443 \u0432\u043e\u0434\u0443.", "et": "Vaade pontooni l\u00f5pust. Tualetid asuvad metsas. V\u00e4rsket vett saab k\u00e4sitsi pumbata.", "lv": "Skats no pontona gala. Tualetes atrodas me\u017e\u0101. J\u016bs varat ar rok\u0101m pump\u0113t savu svaigo \u016bdeni.", "lt": "Vaizdas nuo pontono galo. Tualetai yra mi\u0161ke. Galite ranka pumpuoti savo \u0161vie\u017ei\u0105 vanden\u012f."}
Arholma - Ahlmansviken: {"base": "en", "no": "Ser nordover fra pongtongen", "se": "Tittar norrut fr\u00e5n pontonbryggan", "en": "Looking north from the pontoon", "da": "Kigger nordp\u00e5 fra pontonen", "fr": "En regardant vers le nord depuis le ponton", "de": "Blick nach Norden vom Ponton", "es": "Mirando al norte desde el pont\u00f3n", "it": "Guardando a nord dal pontile", "pt": "Olhando para o norte do pont\u00e3o", "nl": "Kijkend naar het noorden vanaf de aanlegsteiger", "pl": "Patrz\u0105c na p\u00f3\u0142noc z pomostu", "uk": "\u0414\u0438\u0432\u043b\u044f\u0447\u0438\u0441\u044c \u043d\u0430 \u043f\u0456\u0432\u043d\u0456\u0447 \u0437 \u043f\u0430\u043d\u0442\u043e\u043d\u0443", "ro": "Privind spre nord de pe ponton", "tr": "Pontondan kuzeye bak\u0131\u015f", "el": "\u039a\u03bf\u03b9\u03c4\u03ce\u03bd\u03c4\u03b1\u03c2 \u03b2\u03cc\u03c1\u03b5\u03b9\u03b1 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03b7\u03bd \u03c0\u03bb\u03c9\u03c4\u03ae \u03c0\u03c1\u03bf\u03b2\u03bb\u03ae\u03c4\u03b1", "cs": "Pohled na sever z pontonu", "hu": "\u00c9szak fel\u00e9 tekintve a pontonr\u00f3l", "fi": "Katsomassa pohjoiseen laiturilta", "bg": "\u0413\u043b\u0435\u0434\u043a\u0430 \u043d\u0430 \u0441\u0435\u0432\u0435\u0440 \u043e\u0442 \u043f\u043e\u043d\u0442\u043e\u043d\u0430", "sr": "Gledaju\u0107i na sever sa pontona", "et": "Vaade p\u00f5hja suunas pontoonilt", "lv": "Skatoties uz zieme\u013ciem no pontona", "lt": "\u017di\u016brint \u012f \u0161iaur\u0119 nuo pontono"}
Arholma - Ahlmansviken: {"base": "en", "no": "Ser s\u00f8r fra bryggen.<br>Fergeterminalen (butikken [\u00e5pen \u00e5ret rundt], kaf\u00e9en og restauranten [kun i h\u00f8ysesongen]) ligger omtrent 800 meter s\u00f8r til fots.", "se": "S\u00f6derut fr\u00e5n pontonen.<br>F\u00e4rjeterminalen (butik [\u00f6ppen \u00e5ret runt], caf\u00e9 och restaurang [endast under h\u00f6gs\u00e4song]) ligger cirka 800m att g\u00e5 s\u00f6derut.", "en": "Looking south from the pontoon.\r\nThe ferry terminal (shop [all year round open], Caf\u00e9 and restaurant [in high  season only])are located about 800m walking south.", "da": "Udsigt mod syd fra pontonen. F\u00e6rgeterminalen (butik [\u00e5ben \u00e5ret rundt], caf\u00e9 og restaurant [kun i h\u00f8js\u00e6sonen]) ligger cirka 800m mod syd.", "fr": "Vue vers le sud depuis le ponton. Le terminal ferry (magasin [ouvert toute l'ann\u00e9e], caf\u00e9 et restaurant [uniquement en haute saison]) se trouve \u00e0 environ 800m \u00e0 pied vers le sud.", "de": "Blick nach S\u00fcden vom Ponton. Das F\u00e4hrterminal (Gesch\u00e4ft [ganzj\u00e4hrig ge\u00f6ffnet], Caf\u00e9 und Restaurant [nur in der Hochsaison]) befindet sich etwa 800 m zu Fu\u00df Richtung S\u00fcden.", "es": "Mirando al sur desde el pont\u00f3n. La terminal de ferris (tienda [abierta todo el a\u00f1o], Caf\u00e9 y restaurante [solo en temporada alta]) se encuentran a unos 800m caminando hacia el sur.", "it": "Guardando a sud dal pontile.<br>Il terminal dei traghetti (negozio [aperto tutto l'anno], <br>Caf\u00e9 e ristorante [solo in alta stagione]) si trovano a circa 800m a sud a piedi.", "pt": "Olhando para o sul a partir do pont\u00e3o.<br>O terminal de ferry (loja [aberta todo o ano], Caf\u00e9 e restaurante [apenas na alta temporada]) est\u00e3o localizados a cerca de 800m a p\u00e9 para o sul.", "nl": "Kijkend naar het zuiden vanaf de drijvende aanlegsteiger.<br>De veerbootterminal (winkel [het hele jaar door open], Caf\u00e9 en restaurant [alleen in het hoogseizoen]) bevinden zich op ongeveer 800m lopen naar het zuiden.", "pl": "Patrz\u0105c na po\u0142udnie z pontonu. Terminal promowy (sklep [otwarty przez ca\u0142y rok], kawiarnia i restauracja [tylko w sezonie wysokim]) znajduj\u0105 si\u0119 oko\u0142o 800m spacerem na po\u0142udnie.", "uk": "\u0414\u0438\u0432\u043b\u044f\u0447\u0438\u0441\u044c \u043d\u0430 \u043f\u0456\u0432\u0434\u0435\u043d\u044c \u0432\u0456\u0434 \u043f\u043e\u043d\u0442\u043e\u043d\u0430. <br> \u041f\u043e\u0440\u043e\u043c\u043d\u0438\u0439 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0456\u043d\u0430\u043b (\u043c\u0430\u0433\u0430\u0437\u0438\u043d [\u0446\u0456\u043b\u043e\u0440\u0456\u0447\u043d\u043e \u0432\u0456\u0434\u043a\u0440\u0438\u0442\u0438\u0439], \u043a\u0430\u0444\u0435 \u0442\u0430 \u0440\u0435\u0441\u0442\u043e\u0440\u0430\u043d [\u0442\u0456\u043b\u044c\u043a\u0438 \u0432 \u0441\u0435\u0437\u043e\u043d]) \u0437\u043d\u0430\u0445\u043e\u0434\u044f\u0442\u044c\u0441\u044f \u043f\u0440\u0438\u0431\u043b\u0438\u0437\u043d\u043e \u0432 800 \u043c\u0435\u0442\u0440\u0430\u0445 \u043d\u0430 \u043f\u0456\u0432\u0434\u0435\u043d\u044c \u043f\u0456\u0448\u043a\u0438.", "ro": "Privind spre sud de pe ponton. Terminalul de feribot (magazin [deschis tot anul], Cafenea \u0219i restaurant [doar \u00een sezonul de v\u00e2rf]) sunt situate la aproximativ 800m de mers pe jos spre sud.", "tr": "Pontondan g\u00fcneye bak\u0131\u015f.<br />Feribot terminali (d\u00fckkan [y\u0131l boyunca a\u00e7\u0131k], Kafe ve restoran [sadece y\u00fcksek sezonda]) yakla\u015f\u0131k 800m g\u00fcneyde y\u00fcr\u00fcme mesafesinde yer almaktad\u0131r.", "el": "\u039a\u03bf\u03b9\u03c4\u03ac\u03b6\u03bf\u03bd\u03c4\u03b1\u03c2 \u03bd\u03cc\u03c4\u03b9\u03b1 \u03b1\u03c0\u03cc \u03c4\u03bf\u03bd \u03c0\u03bb\u03c9\u03c4\u03cc \u03c0\u03c1\u03bf\u03b2\u03bb\u03ae\u03c4\u03b1. \u039f \u03c4\u03b5\u03c1\u03bc\u03b1\u03c4\u03b9\u03ba\u03cc\u03c2 \u03c3\u03c4\u03b1\u03b8\u03bc\u03cc\u03c2 \u03c4\u03c9\u03bd \u03c6\u03ad\u03c1\u03b9 (\u03ba\u03b1\u03c4\u03ac\u03c3\u03c4\u03b7\u03bc\u03b1 [\u03b1\u03bd\u03bf\u03b9\u03c7\u03c4\u03cc \u03cc\u03bb\u03bf \u03c4\u03bf \u03c7\u03c1\u03cc\u03bd\u03bf], \u039a\u03b1\u03c6\u03ad \u03ba\u03b1\u03b9 \u03b5\u03c3\u03c4\u03b9\u03b1\u03c4\u03cc\u03c1\u03b9\u03bf [\u03bc\u03cc\u03bd\u03bf \u03ba\u03b1\u03c4\u03ac \u03c4\u03b7\u03bd \u03c5\u03c8\u03b7\u03bb\u03ae \u03c0\u03b5\u03c1\u03af\u03bf\u03b4\u03bf]) \u03b2\u03c1\u03af\u03c3\u03ba\u03bf\u03bd\u03c4\u03b1\u03b9 \u03c0\u03b5\u03c1\u03af\u03c0\u03bf\u03c5 800\u03bc \u03bd\u03cc\u03c4\u03b9\u03b1 \u03bc\u03b5 \u03c4\u03b1 \u03c0\u03cc\u03b4\u03b9\u03b1.", "cs": "Pohled na jih z pontonu. Trajektov\u00fd termin\u00e1l (obchod [celoro\u010dn\u011b otev\u0159en\u00fd], kav\u00e1rna a restaurace [pouze v hlavn\u00ed sez\u00f3n\u011b]) se nach\u00e1z\u00ed asi 800 m p\u011b\u0161ky na jih.", "hu": "A pontonr\u00f3l d\u00e9lre n\u00e9zve. A komp termin\u00e1l (bolt [eg\u00e9sz \u00e9vben nyitva], k\u00e1v\u00e9z\u00f3 \u00e9s \u00e9tterem [csak f\u0151szezonban]) k\u00f6r\u00fclbel\u00fcl 800 m gyalogl\u00e1sra d\u00e9lre tal\u00e1lhat\u00f3.", "fi": "Katsottaessa etel\u00e4\u00e4n ponttonilta. Lauttaterminaali (kauppa [avoinna ymp\u00e4ri vuoden], kahvila ja ravintola [vain sesonkiaikana]) sijaitsevat noin 800 metrin k\u00e4velymatkan p\u00e4\u00e4ss\u00e4 etel\u00e4\u00e4n.", "bg": "\u0413\u043b\u0435\u0434\u0430\u0439\u043a\u0438 \u043d\u0430 \u044e\u0433 \u043e\u0442 \u043f\u043e\u043d\u0442\u043e\u043d\u0430.<br>\u0424\u0435\u0440\u0438\u0431\u043e\u0442\u043d\u0438\u044f\u0442 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u0430\u043b (\u043c\u0430\u0433\u0430\u0437\u0438\u043d [\u0440\u0430\u0431\u043e\u0442\u0438 \u0446\u0435\u043b\u043e\u0433\u043e\u0434\u0438\u0448\u043d\u043e], \u043a\u0430\u0444\u0435\u043d\u0435 \u0438 \u0440\u0435\u0441\u0442\u043e\u0440\u0430\u043d\u0442 [\u0441\u0430\u043c\u043e \u0432 \u0430\u043a\u0442\u0438\u0432\u043d\u0438\u044f \u0441\u0435\u0437\u043e\u043d]) \u0441\u0435 \u043d\u0430\u043c\u0438\u0440\u0430 \u043d\u0430 \u043e\u043a\u043e\u043b\u043e 800\u043c \u0440\u0430\u0437\u0445\u043e\u0434\u043a\u0430 \u043d\u0430 \u044e\u0433.", "sr": "Gledaju\u0107i ka jugu sa pontona.\n\nTrajektna stanica (prodavnica [otvorena tokom cele godine], kafi\u0107 i restoran [samo u sezoni]) nalaze se na oko 800m hoda ju\u017eno.", "et": "Vaatamine l\u00f5una suunas pontoonilt. Parvlaevaterminal (pood [avatud aastaringselt], kohvik ja restoran [ainult k\u00f5rghooajal]) asuvad umbes 800m k\u00f5ndides l\u00f5una suunas.", "lv": "Skats uz dienvidiem no pontona. Pr\u0101mja termin\u0101lis (veikals [atv\u0113rts visu gadu], kafejn\u012bca un restor\u0101ns [tikai sezona laik\u0101]) atrodas apm\u0113ram 800m g\u0101jiena att\u0101lum\u0101 uz dienvidiem.", "lt": "\u017dvelgiant \u012f pietus nuo pontono. Kelt\u0173 terminalas (parduotuv\u0117 [veikia visus metus], kavin\u0117 ir restoranas [tik sezono metu]) yra ma\u017edaug 800 m p\u0117s\u010diomis \u012f pietus."}
Satelite image of Arholma - Ahlmansviken

📸 Ladda upp ett foto

Visa upp dina foton och hjälp andra att planera sin resa till Arholma - Ahlmansviken.svenskhamnguide.se är skapad av seglargemenskapen, i ett kollektivt försök att göra seglingen enklare och roligare. Att ladda upp ett foto tar mindre än en minut och kan göras från din telefon, surfplatta eller laptop.

📸 Ladda upp ett foto

Faciliteter

Tillgängliga faciliteter: Toalett, Badplats.

Uppdaterad på 6. Aug 2024. Uppdatera faciliteter.

Förtöjning

Möjlighet att förtöja i denna hamn: Förtöjning mot brygga, Svajankring.

Uppdaterad på 6. Aug 2024. Uppdatera förtöjning.

Kontaktinformation

hemsida: Add website

telefonnummer: Lägg till telefonnummer

e-post: Add email

Beskrivningar och recensioner

Dominig ar Foll säger:

beskrivning

Denna hamn ligger norr om färjeterminalen. Den är inte lika väl skyddad mot alla vindar som östhamnen men förvånansvärt väl även vid nordlig vind.
Den är definitivt öppen för sydvästliga vindar.
Förtöjning sker med akterankare och förtöja fören till pontonen.
Området är vackert och affären ligger bara några steg bort.

[translated from English with AI]

1 x helpful | written on 12. Jun 2025

HarbourMaps (site admin) säger:

beskrivning

Hamndjup: 3 m, Gästplatser: 40-50, Förtöjning: ankare

0 x helpful | written on 14. Jul 2022

Känner du till den här hamnen? Det är till stor hjälp för andra seglare om du lägger till en kort beskrivning eller recension av hamnen.

📜 Lägg till beskrivning

Karta över Arholma - Ahlmansviken

Faciliteter

Tillgängliga faciliteter: Toalett, Badplats.

Uppdaterad på 6. Aug 2024. Uppdatera faciliteter.

Förtöjning

Möjlighet att förtöja i denna hamn: Förtöjning mot brygga, Svajankring.

Uppdaterad på 6. Aug 2024. Uppdatera förtöjning.

Vindskydd

Skydd nästa natt

90 poäng

N E S W --> } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } } Next night 18:00 0:00 6:00 12:00 Man 16 Jun 18:00 0:00 7m/s 0m/s

Vill du veta hur vindpoängen fungerar? Då ska du läsa denna förklaring.

Vindprognoserna kommer från yr.no (Norges meteorologiska institut), och uppdaterades senast för 2 timmar och 8 minuter sedan (Söndag 15 Juni 15:28). Nästa nattresultat visar dig den sämsta timmen mellan 22:00 och 08:00 nästa natt. Vi rekommenderar att du kontrollerar flera källor för vindprognoser.windy.com är en bra hemsida för att visa större vindsystem.

De säkra vindriktningarna för denna hamn har bestämts av en algoritm, baserat på hur högt marken runt hamnen är. Det är för det mesta korrekt, men ibland är underliggande data om höjdnivåer inte tillräckligt bra för att fatta korrekta beslut. Det är till stor hjälp för andra om du kan validera eller justera de säkra vindriktningarna. You can see the data used by the algorithm to decide the safe wind directions by clicking here.

Senaste besök till Arholma - Ahlmansviken

Ons 04 Jun 2025

MANATI [MMSI: 211506600]

Lör 26 Okt 2024

FLYOVER [MMSI: 265060370]

Tor 26 Sep 2024

MAUI [MMSI: 261001821]

Lör 21 Sep 2024

THYRA [MMSI: 265053330]

Tor 19 Sep 2024

MIRAI [MMSI: 265015500]

The visits are retrieved from AIS data. You can click to see all visiting ships to Arholma - Ahlmansviken, as well as statistics about the ships that visits

Lägg till den här hamnen till en resa

Checka in nu

Välj ett annat datum än idag

Viktigt: När du checkar in i en hamn lägger du till den på en resa på den här webbplatsen. Du bokar inte plats i gästhamnen.

Medverkande

Användare som bidragit till den här sidan: Dominig ar Foll och Mikko R-P

svenskhamnguide.se uppdateras av båtlivet. När du lägger till information, en recension eller bilder på den här sidan listas du här med de andra bidragsgivarna (vi listar ditt användarnamn, som kan vara ditt riktiga namn eller en pseudonym).

Närmaste hamnar till Arholma - Ahlmansviken

Filtrera efter

Naturhamn
Gästhamn
Säker vind nästa natt

Sortera efter

Alfabetisk
Popularitet
Vindskydd nästa natt

0 hamnar

Visa fler hamnar